Green Light (feat. André 3000)
John Legend
Sinal Verde (part. André 3000)
Green Light (feat. André 3000)
Me dê sinal verde
Give me the green light
Me dê só uma noite
Give me just one night
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo (vamos lá!)
I'm ready to go right now (let's go!)
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Te vejo mexendo, tô de olho no seu sorriso
I see you move, I'm checking your smile
Mexendo aí como se não houvesse amanhã
Workin' your back like, it's going out of style
Abala um pouquinho mais rápido
Shake just a little bit faster
Abala um pouquinho agora, garota
Shake just a little now, girl
Morrendo de vontade de te conhecer, então vamos brincar
Dying to meet you, so let's mess around
Tenho uma obsessão, de nós nos divertindo
Got an obsession, of us getting down
Chega um pouquinho mais perto
Come just a little bit closer
Só preciso de permissão, então
I just need permission, so
Me dê sinal verde
Give me the green light
Me dê só uma noite
Give me just one night
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Podemos ficar a noite toda
We could go all night
Me dê sinal verde
Give me the green light
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo (vamos lá!)
I'm ready to go right now (let's go!)
Um, dois, três, sinal verde, bem, se é o que parece
One, two, three, green light, well, if it's what it seems like
A forma como você se mexe, amor, me faz saber que vai ser bom
The way you're movin', baby, lets me know that it's gon' be right
Eu tô (tô pronto pra ir agora) ah, ah
I'm (I'm ready to go right now) uh, ah
Eu tô (tô pronto pra ir agora)
I'm (I'm ready to go right now)
Uh, um, dois, três, sinal vermelho, quero ver como é sua cama
Uh, one, two, three, red light, I wanna see what your bed's like
Mas se eu for seu parceiro, te estudar, sua cabeça tá legal?
But if I'll be your buddy, get you studied, is yo' head right?
Tá (tô pronto pra ir agora) ah, ah
'Ight (I'm ready to go right now) uh, ah
Tá (tô pronto pra ir agora)
'Ight (I'm ready to go right now)
Eu tenho uma namorada? Bem, tecnicamente não (não!)
Do I have a girlfriend? Well, technically no (no!)
Se você for minha namorada, eu vou fazer acontecer
If you be my girlfriend, then I'll make it so
Você será minha única verdadeira amante
You'll be my only true lover
Sem competição, sem outra (nenhuma outra)
No competition, no other (no other)
Amor, é só a emoção da perseguição
Baby, it's just the thrill of the chase
Eu tenho um pressentimento, tô ganhando essa corrida
I've got a feeling, I'm winning this race
Amor, chegue mais perto
Baby, I'm in much closer
Só preciso de permissão, então
I just need permission so
Me dê sinal verde
Give me the green light
Me dê só uma noite
Give me just one night
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Podemos ficar a noite toda
We could go all night
Me dê sinal verde
Give me the green light
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo (vamos lá!)
I'm ready to go right now (let's go!)
Um, dois, três, sinal verde, bem, se é o que parece
One, two, three, green light, well, if it's what it seems like
A forma como você se mexe, amor, me faz saber que vai ser bom
The way you're movin', baby, lets me know that it's gon' be right
Eu tô (tô pronto pra ir agora) ah, ah
I'm (I'm ready to go right now) uh, ah
Eu tô (tô pronto pra ir agora)
I'm (I'm ready to go right now)
Uh, um, dois, três, sinal vermelho, quero ver como é sua cama
Uh, one, two, three, red light, I wanna see what your bed's like
Mas se eu for seu parceiro, te estudar, sua cabeça tá legal?
But if I'll be your buddy, get you studied, is yo' head right?
Tá (tô pronto pra ir agora) ah, ah
'Ight (I'm ready to go right now) uh, ah
Tá (tô pronto pra ir agora)
'Ight (I'm ready to go right now)
Então eu fui intenso como a Medusa me encarando
So I went hard like Medusa starin' at me
Eu disse pra ela: Vamos, vamos deixar esse cara chato pra trás
I told her: Let's go, let's blow this lame nigga factory
Ela disse: Que tipo de garota você acha que eu sou?
She said: What kind of girl do you think that I are?
Do tipo que você encontra num bar?
The kind that you meet in a bar?
Você acha que pode ter o que quiser porque é algum tipo de estrela
You think you can get whatever you want, 'cause you some kind of star
Não, eu sou um cometa, eu só quero você, mulher
No, I'm a comet, I just want you woman
Ei, se eu fosse você, seria comigo que eu iria pra casa
Hey, if I were you then, it would be me that I'd go home with
Três, o único e exclusivo, uma coisa que você não considerou
Three, the one and only, one thing you ain't considered
Eu ouvi quando você disse pra sua amiga: Ooh, ele pode ter isso
I heard you when you told your girl: Ooh, he can get it
Admita, você fez isso, vamos pegar um táxi e dividir
Admit it, you did it, let's hop a cab, and split it
Tô brincando, nós dois vamos para onde você mora
I'm kidding, we both goin' to where you livin'
Haha, te fiz rir feito um leitãozinho, isso é o que vale?
Ha, I got you gigglin' like a piglet, oh, that's the ticket?
Espero que você seja mais como Anita Baker do que Robin Givens
I hope you more like Anita Baker than Robin Givens
Não, não conheço essa senhora, então deixa pra lá
No, I don't know that lady, so let me quit it
Só tô na onda, improvisando, o que raramente faço
I'm just stylefreein', freestylin' which I seldom do
É isso que tô te dizendo, na cama eu tô te pegando (tô pronto pra ir agora)
This is what I'm tellin' you, to the bed I'm nailin' you (I'm ready to go right now)
Como se tivesse ficado preso por dois anos e finalmente me soltassem (tô pronto pra ir agora)
Like I've been in jail for two, years and then they let me loose (I'm ready to go right now)
Me dê sinal verde (você conseguiu, Legend)
Give me the green light (you got you one, Legend)
Me dê só uma noite
Give me just one night
Tô pronto pra ir agora mesmo (às vezes você precisa sair de trás do piano)
I'm ready to go right now (sometimes you gotta step from behind that piano)
Tô pronto pra ir agora mesmo (e mostrar o que tá rolando)
I'm ready to go right now (and let 'em know what's going on)
Me dê sinal verde (até Stevie Wonder também se animava, haha)
Give me the green light (even Stevie Wonder got down sometimes, haha)
Tô pronto pra ir agora mesmo (tô pronto pra ir, meu mandato não pode esperar)
I'm ready to go right now (I'm ready to go, my mandate can't wait)
Tô pronto pra ir agora mesmo (participar)
I'm ready to go right now (participate)
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Tô pronto pra ir agora mesmo
I'm ready to go right now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de John Legend e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: