Tradução gerada automaticamente
Impatient
Juice WRLD
Impaciente
Impatient
G Money, nós vamos conseguir muito dinheiro, mano
G Money, we finna get a lot of fucking money, bro
Cara, eu lembro de ramen
Man, I remember ramen
Eu só fui ao Japão pegar um ramen
I just went to Japan to get some ramen
Que porra?
The fuck?
Lembro-me de casas de armadilha, bandos com carros magros
Uh, I remember trap houses, bandos with the lean cars
Agora estou em uma mansão, ela coca no meu cartão-chave
Now I'm in a mansion, she do coke off my key card
As cadelas são como "Ele é duro", manos eles estão odiando
Bitches be like "He hard", niggas they be hatin'
Diga-lhes que cumprem o trabalho diário, estou ficando impaciente
Tell 'em stick to they day job, I'm getting impatient
Lembro-me de casas de armadilha, bandos com os cartões-chave
I remember trap houses, bandos with the key cards
Agora estou na mansão, eles cocam meu cartão-chave
Now I'm in the mansion, they do coke off my key card
As cadelas são como "Ele é duro", manos eles estão odiando
Bitches be like "He hard", niggas they be hatin'
Diga-lhes que cumprem o trabalho diário, estou ficando impaciente
Tell 'em stick to they day job, I'm getting impatient
Eu sou um jovem Ozzy Osbourne ouvindo
I'm a young Ozzy Osbourne listening
VVS pulso reluzente ass mano (Uh)
VVS wrist glistening ass nigga (Uh)
Rico burro mano
Rich ass nigga
Eu sou um jovem Ozzy Osbourne ouvindo
I'm a young Ozzy Osbourne listening
VVS pulso reluzente ass mano
VVS wrist glistening ass nigga
Velho rico burro, sim
Old rich ass nigga, yeah
Hum, sim
Hm, yeah
Eu sou Billy Idol com aquele grito rebelde
I'm Billy Idol with that rebel yell
Oh-oh, uh-uh
Oh-oh, uh-uh
Uh
Uh
Verifique a hora, diferentes fusos horários
Check the time, different time zones
Dinheiro em minha mente, ligue para a operadora no meu telefone
Money on my mind, call the carrier to my phone
Está na hora de viajar, eu vou pro Japão
It's traveling time, I'm going to Japan
Eu preciso ter certeza de que minhas recepções estão boas, sim
I need to make sure my receptions fine, yeah
Mas além disso, eu estou bem
But besides that, I'm alright
Estou ficando doente e cansado desses longos vôos
I'm kinda getting sick and tired of these long flights
Mas é tudo por uma boa causa, uh-huh
But it's all for a good cause, uh-huh
Eu acho que custou ser o chefe, uh-huh, uh
I guess it cost to be the boss, uh-huh, uh
Meu bolso se parece muito com um necrotério
My pocket looks a lot like a morgue
Merda, eu sei o que me inscrevi
Shit, I know what I signed up for
Meu bolso parece um necrotério
Uh, my pocket looks a lot like a morgue
O mesmo acontece com minhas gavetas
So do my drawers, uh
Eu sei o que me inscrevi
I know what I signed up for
Não falo com minha mãe há uma semana, estive ocupado
I ain't talk to my mom in a week, I been busy
Eu me sinto mal, porque parece que mal falamos
I feel bad, 'cause it feels like we barely speak
Não falo com minha tia há um mês, me sinto mal
I ain't talk to my aunt in a month, I feel bad
Eu estava muito ocupado gravando música, fumando gordurinhas
I was too busy recording music, smoking fat blunts
Deixe tudo, deixe tudo afundar de uma só vez
Let it all, let it all sink in at once
Porque é sempre divertido e divertido, até você se tornar o trocadilho
'Cause it's always fun and games, until you become the pun
Até você se tornar o único, nas notícias com o OD
Until you become the one, on the news with the OD
No noticiário com uma hemorragia nasal, da cocaína que você comprou na semana passada
On the news with a nosebleed, from the cocaine you bought last week
Manchas de heroína nos lençóis
Heroin stains in the sheets
Quando você tenta colocar toda a dor em paz
When you try to put the pain all to peace
Mas, em vez disso, você se desfez em um sonho de Hollywood
But instead you fell into pieces over a Hollywood dream
Manchas de heroína nos lençóis
Heroin stains in the sheets
Tente transformar dor em paz
Try to turn pain into peace
Mas você caiu em pedaços
But you fell into pieces
Mas pelo menos você pode dizer que costumava estar
But at least you can say you used to be in
Armadilhas, bandos com carros magros
Trap houses, bandos with the lean cars
Agora você está em uma mansão fazendo coca-cola de um cartão-chave
Now you in a mansion doing coke off a key card
As cadelas são como "Ele é duro", manos eles estão odiando
Bitches be like "He hard", niggas they be hatin'
Diga a eles que cumprem o trabalho diário, antes de ficarem impacientes
Tell 'em stick to they day job, before you get impatient
Armadilha e bandos, você estava usando os carros magros
Trap house and the bandos, you was using the lean cars
Agora você tem uma mansão, fazendo coca-cola com seu cartão-chave
Now you got a mansion, doing coke off yo' key card
As putas são como "Você é duro", manos, elas estão odiando
Bitches be like "You hard", niggas they be hatin'
Melhor manter o emprego diário, você ficará impaciente
Better stick to they day job, you gon' get impatient
Apenas assista
Just watch
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Juice WRLD e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: