WILSHIRE
Tyler, The Creator
WILSHIRE
WILSHIRE
Mhm, foda-se
Mhm, fuck, yeah
Conheci você em um sábado, sabia que isso era algo assim que você falou
Met you on a Saturday, knew it was somethin' soon as you spoke it
Troca de olhares atravessando a mesa, acho que ninguém notou
Eye fuckin' across the table, don't think anybody noticed
Você me perguntou se eu estava vindo para a sua cidade
You asked me if I was comin' the city you from
Talvez devêssemos relaxar, eu estava interessado, isso seria idiota
Maybe we should kick it, I was interested, that would be dumb
Se eu negasse pernas longas, bons ouvidos, bom gosto
If I denied long legs, good ears, great taste
Cheiro bom, senso de humor, obviamente um rosto bonito
Smell good, sense of humor, obvious a good face
E nós funcionamos, estávamos nos quadris um do outro
And we clicked, we was at each other's hips
Eu nem quero foder porque sua presença foi o suficiente
I ain't even wanna fuck 'cause your presence was enough
Você e eu fazemos sentido, você ficou na minha televisão
You and I make sense, you stay back at my tele'
Estávamos conversando até de manhã, as vibrações eram pesadas
We was chattin' till mornin', the vibrations was heavy
Eu não estava me afogando ou bocejando, foi quando eu contei meus sentimentos
I wasn't drownin' or yawnin', that's when I told you my feelings
Você me disse que sentia o mesmo, mas você tem um mano com quem está lidando
You told me you felt the same but you got homie you dealin' with
Porra, eu não sabia, isso é um pouco inesperado
Damn, I didn't know, that's a bit unexpected
Mas eu entendo, tanto faz, o mínimo que posso fazer é respeitar
But I get it, it's whatever, least I could do is respect it
Ainda vamos relaxar e fazer o check-in como se nada pudesse impedir
We still gon' kick it and check-in like nothin' could ever stop it
O problema é que ele é meu amigo, mas para ser honesto, realmente espero que você o deixe
The problem is he my friend, but if I'm honest, I'm really hopin' you drop him
São princípios que eu realmente tenho, são linhas que eu nunca poderia cruzar
It's morals I really have, it's lines I could never cross
Mas você tem algo que faz todas as boas intenções se perderem
But you got somethin' that make all them good intentions get lost
Eu tento me controlar, nunca me senti assim
I try to keep it together, never felt this way
Passamos cerca de duas semanas juntos, só pulamos um dia
We spent 'bout two weeks together, only skipped one day
E eles dizem: Manos acima das minas, eu fico tipo: Mm, não
And they say, "Bros over hoes," I'm like, "Mm, nah, hey"
Eu prefiro segurar sua mão do que ter um aperto de mão legal
I would rather hold your hand and have a cool handshake
Mas seja o que for, ainda podemos ser amigos, ainda pode ser acaso
But whatever, we still could be friends, it could still be champs
Vou ficar tranquilo, temos algo, não podemos fingir, uh, uh
I'ma play it cool, we got somethin', we cannot pretend, uh, uh
É, é como começar uma corrida
It's, it's like starting a race
E então, quando você decola, eles dizem: Não, não, não é o fim, huh
And then when you take off, they like, "No, no, it's not a end," huh
Já era tarde demais e merda
It was too late and shit
Facetimin', não é sobre nada, você está rindo, arrumando sua bagagem
FaceTimin', that ain't 'bout nothin', you laughin', packin' your luggage
Não é nada incriminatório, mas por favor exclua nossas conversas
It's nothin' incriminatin' but please delete our discussions
Você me acertou com aquele olhar e respondeu tipo: Duh, vadia
You hit me with that look and replied like, "Duh, bitch"
Não quero que seu homem pense que estamos traindo ele pelas costas
Don't want your man to think that we creepin' behind his back
Cruze a linha, cruze a linha, cruze a - não, nós nunca fizemos isso
Crossed the line, crossed the line, crossed the—, nah, we never did that
Embora eu não o tenha visto em meses, merda, é raro ele nunca revidar
Though I haven't seen him in months, shit, it's rare he never hit back
De qualquer forma, convença-o a trazer você para mim para que possamos relaxar
Anyway, convince him to bring you to me so we could kick it
Bem na frente de suas lentes, nada aqui é malicioso
Right in front of his lenses, nothing here is malicious
Você sentou ao meu lado naquele filme, nós saímos para o dobbies deles
You sat by me in that movie, we went outside for them doobies
Nós saímos quando conversamos, cara, aquele mano não é estúpido
We walkin' off when we talk, man, that nigga not fuckin' stupid
Ele vê, ele sabe que é algo que estamos enfrentando como: Ha-ha-ha
He see it, he know it's somethin' we frontin' like, "Ha-ha-ha"
Sempre que ha-ha-ha, pressionamos sutilmente seus botões
Whenever we "Ha-ha-ha," we suddenly press his buttons
Não de propósito, mas, cara, eu encontrei meu propósito
Not on purpose, but, man, I found my purpose
Se eu estraguei nossa amizade por você, acho que vale a pena
If I fuck our friendship up for you, I think it's worth it
Mas, não, eu não posso fazer isso, aquele mano não merece isso
But, nah, I can't do that, that nigga don't deserve it
E além disso, vocês têm profundidade, eu sou apenas o mano na superfície, de verdade
And plus y'all got depth, I'm just the nigga on the surface, for real
Superfície
Surface
Eu disse superfície, porque tipo, eles têm raízes
I said surface, like, 'cause they got roots
Tipo, eu sou o mano novo
Like, I'm the new nigga
Mas você sabe, eles estão fodendo, haha
But you know, they be fuckin', haha
Yeah, yeah
Yuh, yuh
Não te vejo há algumas semanas, acho que ele quer você longe de mim
Didn't see you a couple weeks, think he want you away from me
Sei que vocês discutiram sobre se você estava com raiva de conhecê-lo antes de me conhecer
Know y'all argue 'bout if you mad, you met him before you met me
Eu me sinto culpado, mas não tanto quanto deveria
I feel guilty but not as much as I should
Eu tentei ter esse autocontrole, mas não tanto quanto eu poderia
I tried to have that self-control but not as much as I could
Eu estive para baixo por dias, você na minha cidade e eu não posso ver seu rosto
I been down for days, you in my city and I can't see your face
Eu não posso comer sabendo que você está com ele e não na minha casa
I can't eat knowin' you with him and not at my place
Eu nunca tive ciúmes de outro homem
I never been jealous of another man
Principalmente quando tenho tudo que quero em mãos
Especially when I have everything I want at hand
Exceto você, você
Except you, you
Você sabe, eu tenho todos os malditos carros, várias casas
You know, I got every damn car, multiple cribs
Mas é tipo: Não, eu quero aquela, haha
But it's like, no, I want that, haha
Ele saiu por alguns dias, eu limpei minha agenda, eu limpei minha cabeça
He left for some days, I cleared out my sched', I cleared out my head
Você caiu na minha, eu digo que fugimos: Não, você escolhe um lugar
You dropped off at mine, I say that we fled, no, you pick a place
Poderíamos tulum, ou poderíamos capri, ou morrer aqui
Week in Talum, a week in Capri, or die right here
Contanto que você esteja comigo, estarei em paz, huh
As long as you with me, I'll be at peace, huh
Você deveria voltar para casa para ver sua melhor amiga
You was supposed to go back home then see your bestie
Eu disse que não posso atingir essa zona, muito ocupado na próxima semana
I told you I can't hit that zone, too busy next week
Você estava tipo: Hmm, vou ficar uma semana, ela vai superar isso
You was like, hmm, I'll stay a week, she'll get over that
Sete dias comigo, seu cara tipo: Onde diabos você está?
Seven days with me, your nigga like, where the fuck you at?
Sujando minhas panelas, jogando tênis na casa da minha mãe
Dirtyin' my bakin' pot, tennis at my mama's spot
Com motorista no rolls, a entrada dos fundos para os restaurantes
Chauffered in the Rolls, the back entrance for them restaurants
Parks jogando jogos de xadrez, dando as perucas nomes de animais de estimação
Parts playin' chess games, givin' wigs pet names
Manicures, banhos noturnos, jerrod fornecendo metano
Manicures, night swims, Gerard providin' methane
Fazendo compras até cairmos, o que você está comprando?
Shoppin' till we droppin', what you coppin'?
Veja, o preço não é uma opção
See, the price is not a option
São investimentos porque seu sorriso é o lucro para mim
It's investments 'cause your smile is the profit to me
Eu sei que perto dele, você tem que agir como se não estivesse a fim de mim
I know around him, you gotta act like you not into me
Eu sei sua resposta, mas você tem que ser honesto comigo
I know your answer but you gotta keep it honest with me
Disse que você não pode estar totalmente a fim de mim porque você está com ele
Said you can't fully be into me 'cause you with him
Então por que diabos quando estamos juntos é como se ele não existisse?
Then why the fuck when we link it's like he doesn't exist?
Todos sabem que somos amigos, mas ambos sabemos que é mais
And y'all know that we friends but we both aware that it's more
Tudo o que tenho, se você disser a palavra, então é seu
Everything I got, if you say the word, then it's yours
A única coisa que sinto falta na vida, eu sei que você pode ser isso
The only thing I'm missin' in life, I know you could be it
E todos ao meu redor que se importam comigo podem ver
And everyone around me that care 'bout me could see it
Eu poderia foder um trilhão de vadias em todos os países em que estive
I could fuck a trillion bitches every country I done been in
Homens ou mulheres, não importa, se eu os via, então eu os tinha
Men or women, it don't matter, if I seen 'em, then I had 'em
Mas com você, é um sentimento porque nós combinamos e combinamos
But with you, it's a feeling 'cause we twinnin' and we matchin'
Você ficou no carro quando eu saí com aquela atriz
You stayed in the car when I went on date with that actress
O tempo todo eu estou comendo, eu mal podia esperar para voltar
Whole time I'm eatin', I couldn't wait to get back
Na parte de trás do carro com você e conversar sobre quem somos
In the back of the car with you and talk about who we are
Você me disse que quando você está comigo, é como heroína
You told me when you with me, it's like heroin
Me disse que sua confiança aumentou desde que nos tornamos amigos, e
Told me that your confidence went up since we befriended, and
Me disse que você não queria machucá-lo, por que estamos fazendo isso?
Told me that you didn't wanna hurt him while we doin' this
Me disse que esta é uma situação embaraçosa e você só quer acabar com isso
Told me this a awkward situation and you just wanna be through with it
Me disse que toda vez que você não estava com ele, isso começava a ter problemas, e
Told me every time you not with him, it started problems, and
Me disse que toda vez que você não está comigo, você sempre pondera
Told me every time you not with me, you always ponder
Que tipo de suéter estou usando, que música tenho encontrado
What type of sweater I'm wearin', what music have I been finding
Garota, você sabe que eu vou jogar quando quiser, é por isso que nos unimos
Girl, you know that I'm a player whenever, that's what we bonded over
Você disse que disse a ele a verdade e nunca mentiu
You said you told him the truth and you never lied
Agora ele está olhando para você com aqueles olhos
Now he lookin' at you with them eyes
Nós nunca cruzamos a linha, mas ele tem todo o direito de estar um pouco chateado
We never crossed the line but he got every right to be a lil' pissed off
Ele pegou você, vocês tiveram uma discussão, ele deu o fora
He picked you up, y'all got an argument, he got his shit off
Minha energia tipo: Cai fora, sua energia só quer paz
My energy like, get lost, your energy just want peace
Eu não poderia nem te dizer da energia dele porque ele não fala
I couldn't even tell you his energy 'cause he don't speak
Ele nem te chama de vadia dele
He ain't even call you his bitch
Até ele me ver te fazer sorrir, aquele mano ameaçou pra caralho
Until he see me make you smile, that nigga threatenin' as shit
Eu estou errado, embora
I'm in the wrong, though
Eu peguei você, sua energia desligada
I picked you up, your energy off
Seus lábios estão muito secos, algo está errado
Your lips really dry, something is off
Você pergunta se eu preciso, eu pergunto se você precisa
You ask if I gotta, I ask if you gotta
Nós tropeçamos em nossas palavras, ninguém está mentindo, hakuna matata
We trip on our words, nobody is lyin', hakuna matata
Sentamos no carro e choramos por uma hora
We sat in the car and cried for a hour
Minha camisa parece que um chuveiro pegou, cancelamos
My shirt look like a showerhead got it, we called it off
Vou pular os detalhes, mas naquela noite eu vi o inferno
I'll skip the details but that night I seen hell
Você estava em um quarto pelo qual eu estava pagando, peguei três ls
You was in a room I was payin' for, I took three Ls
Não, eu não dormi bem, acordei e meus joelhos caíram
Know I didn't sleep well, woke up and my knees fell
Eles se curvaram no chão, eu não posso andar, merda, eu preciso do vill
They buckled to the ground, I cannot walk, shit, I need 'Vil
No dia seguinte, estou dirigindo pela cidade sem backup de destino
Next day I'm drivin' 'round the city with no destination back-up
Água em meus olhos continuou caindo como niagara
Water in my eyes kept falling like Niagara
Vill ao meu lado se certificando de que eu não bati ou
Ville right beside me makin' sure I didn't crash or
Fiz algo horrível porque estou emocionalmente abalado
Do something heinous 'cause I'm emotionally jabbed up
Você checou cada caixa, eu pensei que era isso
You checked every box, I thought it was it
Senti como se tivesse sido levado e empurrado de um penhasco
Felt like I got led on and pushed off a cliff
Não, estou errado, era um amigo
No, I'm in the wrong, that was a friend
Não, foda-se, a energia que tínhamos, nunca mais a encontraremos
No, fuck that, the energy we had, never again we'll find it
Você está errado, tenho que lembrá-lo das vezes que você pisou
You in the wrong, gotta remind you 'bout the times that you stepped
Tenho que rebobinar - ah, foda-se
Gotta rewind it—aw, fuck
Estamos falando sobre nossos problemas, muito cautelosos com os vínculos
We talkin' 'bout our kinks, real cautious with the links
Você não faz esse tipo de merda quando está em um relacionamento
You don't do that type of shit when you in relationship
E você tem cem com seu companheiro, então não vá agir como nenhum santo
And you a hundred with your mate, so don't go actin' like no saint
Porque é uma via de mão dupla, e merda, você sabia onde eu estava
'Cause it's a two-way street, and shit, you knew what I was on
E enquanto aquele mano saiu e se foi, merda, você estava descansando na minha casa
And while that nigga out and gone, shit, you was loungin' in my home
Merda, eu até deixei você conhecer minha mãe e vocês se deram bem
Shit, I even let you meet my mama and y'all got along
Mas merda, vou levar meu L, embora não seja divertido
But shit, I take my L, though, it's not fun
Você ainda tem seu mano e ainda se diverte
You still got your nigga and still had your fun
Merda, eu não consigo nem olhar para você e pensar em palavrões
Shit, I can't even look at you and think about bad words
É por isso que eu liguei e disse que não poderíamos acabar com isso em condições ruins
That's why I called and said we couldn't end this on bad terms
Diretos como uma permanente ruim, sempre seremos bons amigos
We straight like a bad perm, we'll always be good friends
E rir disso em uma praia enquanto nossas costas queimam, huh
And laugh about it on a sandy beach while our back burns, huh
Esta é a minha perspectiva, é assim que me sinto
This my perspective, this how I feel
Eu não estou inventando nada, eu mantive isso real
I ain't fabricate nothin', I kept it real
Eu te disse que te amo e sempre te amarei
I told you I loved you and always will
E se ele colocar as mãos em você, prometo que vou matá-lo, é verdade
And if he ever put his hands on you, promise I get him killed, true
Verdade, verdade, verdade, sim
True, true, true, yeah
Por Deus, eu amo aquela garota
On God, I love that girlfriend
Eu sou um merda, eu sou uma pessoa má, tipo, estou errado, sou uma pessoa má
I'm a shit, I'm a bad person, like, I'm in the wrong, I'm a bad person
Eu não tinha más intenções, embora
I had no ill intentions, though
Merda, todo mundo se machucou
Shit, everybody got hurt
Eu me machuquei, mano
I got hurt, bruh
É uma situação de merda
It's a shit situation
Toda a moral e o poder que você possui simplesmente desaparecem quando uma certa energia se aproxima
All the morals and power you have is vanished when a certain energy is nearin'
E esses sentimentos têm tanta gravidade e estão fora de seu controle
And those feelings got so much gravity and it's out of your control
Isso me fez perceber que os adultos também não sabem o que estão fazendo
It made me realize that those don't know what they doin' either
Somos todos apenas crianças
We're all just children
Eu não quero foder ninguém, cara
I ain't mean to fuck nobody's children, man
Eu pensei que era à prova de balas
I thought I was bulletproof
Ela provou que eu estava errado, cara
She proved me wrong, man
Me senti duzentos por cento com ela
I felt two hundred percent with her
Foi bonito
It's beautiful
Eu fui capaz de sentir
I was able to feel
Mas foi, foi um momento ruim
But it was, it was bad timing
E eu sou um louco privado por esse lado da minha vida porque as pessoas são esquisitas, e
And I'm mad private with this side of my life 'cause people are weirdos, and
Eu apenas tento manter qualquer um que eu goste nas sombras
I just try to keep anyone I care about in the shadows
A salvo dos comentários, holofotes e pensamentos
Safe from the commentary and spotlight and thoughts
Porque é apenas uma história para as pessoas fora dela
'Cause it's just a story for the people outside of it
Mas eu acho que você é apenas mais um capítulo no livro
But I guess you're just another chapter in a book
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tyler, The Creator e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: